Traduction
3 participants
Page 1 sur 1
Traduction
Etant donné que je suis une "professionnelle" de l'anglais, si vous avez besoin d'un petit coup de main pour comprendre un mot, une expression, un passage d'un texte des Beatles ou sur eux, vous pouvez me demander.
Par contre, je ne traduirai pas des textes entiers.
Par contre, je ne traduirai pas des textes entiers.
nowhere-woman- Sgt. Walrus
- Nombre de messages : 124
Age : 56
Localisation : Strawberry Fields ... forever
Date d'inscription : 24/10/2007
Re: Traduction
Merci pour cette proposition!
D'ailleurs, j'ai une question...
That you may see
The meaning of within
It is being
It is being
Within... le for intérieur, l'intérieur de soi... l'être... Soit, mais dans ce cas précis, tu traduirais comment le "within" pour être le plus clair possible et le plus correct possible dans le contexte ?
"La signification de "intérieur"" ou "la signification de ton être" ou "la signification de ton intérieur" ???
Merci d'avance
D'ailleurs, j'ai une question...
That you may see
The meaning of within
It is being
It is being
Within... le for intérieur, l'intérieur de soi... l'être... Soit, mais dans ce cas précis, tu traduirais comment le "within" pour être le plus clair possible et le plus correct possible dans le contexte ?
"La signification de "intérieur"" ou "la signification de ton être" ou "la signification de ton intérieur" ???
Merci d'avance
Re: Traduction
Hmm, pour les paroles de leurs chansons dans leur période psychédélique-mystique, la traduction n'est pas toujours évidente, dans la mesure où ils étaient sous l'effet de diverses substances qui font rigoler ( ), on est plus dans l'interprétation que dans la traduction... si tu vois ce que je veux dire.
Alors j'ai relu les paroles de la chanson, je dirais "comprendre ce qu'il y a à l'intérieur de toi", au sens du subconscient ou de l'inconscient.
Alors j'ai relu les paroles de la chanson, je dirais "comprendre ce qu'il y a à l'intérieur de toi", au sens du subconscient ou de l'inconscient.
nowhere-woman- Sgt. Walrus
- Nombre de messages : 124
Age : 56
Localisation : Strawberry Fields ... forever
Date d'inscription : 24/10/2007
Re: Traduction
Je me demandais ...
Dans Do You Want To Know A Secret quelle est la signification de "Closer" ?
Dans Do You Want To Know A Secret quelle est la signification de "Closer" ?
Jane- King Walrus
- Nombre de messages : 1947
Age : 29
Localisation : 3 Gambier Terrace
Date d'inscription : 18/03/2008
Re: Traduction
Je ne sais pas si Nowhere-woman est toujours là, mais...
"Closer" ici, signifie "Plus près", "plus proche". En gros, il lui demande de lui tendre l'oreille pour qu'il puisse lui chuchoter les mots
"Closer" ici, signifie "Plus près", "plus proche". En gros, il lui demande de lui tendre l'oreille pour qu'il puisse lui chuchoter les mots
Re: Traduction
Ah merci
Jane- King Walrus
- Nombre de messages : 1947
Age : 29
Localisation : 3 Gambier Terrace
Date d'inscription : 18/03/2008
Re: Traduction
Si jamais vous êtes vraiment à la masse et que vous n'avez personne pour vous traduire une petite phrase...
Vous pouvez toujours utiliser cet outil !
Mais attention, il est très peu fiable!
Yahoo! Babel Fish
Vous pouvez toujours utiliser cet outil !
Mais attention, il est très peu fiable!
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|